請(qǐng)記住本站域名:
黃金屋
走進(jìn)不科學(xué) 第三十三章 賺錢的大殺器
“番茄醬?”
篝火邊,小牛有些遲疑的看著面前的土豆與番茄醬,對(duì)徐云問道:
“就是用番茄制作出來的醬汁?”
“沒錯(cuò)。”
“可番茄不是有毒嗎?”
聽到小牛的這句話,徐云忍不住笑了:
“牛頓先生,大家都說番茄有毒,歷史上也的確有人因?yàn)槭秤梅讯劳觥?p/>
但是您好好想想,那些因?yàn)槭秤梅殉鲞^事的人,都些什么人,或者說什么階層?”
“人?階層?”
聽到徐云這番話,小牛先是一愣,旋即想到了什么,拋下一句話便跑回了屋子:
“你等等,我回去拿本書。”
過了片刻。
小牛拿著一本大約三厘米厚的書籍返回了現(xiàn)場(chǎng),邊走邊翻:
“.....威廉·波特,利茲城的一位農(nóng)業(yè)大亨...彌爾頓·布里奇斯,西班牙的一位皇室貴族...希薩莉·懷亞特,意呆利的一位貴族嫡女....”
小牛手中拿的是約翰·杰勒德所著的草本植物志,也是近代歐洲將番茄打入冷宮的罪魁禍?zhǔn)住?p/>
他在書中明確提到了‘番茄有毒,不能食用’,于是英國(guó)整個(gè)17世紀(jì)都沒人敢吃番茄。
直到18世紀(jì)中期,英國(guó)人才逐漸敢把番茄用在日常的菜肴中,還必須長(zhǎng)時(shí)間蒸煮以消除毒素。
這本書上記錄了大量因?yàn)槭秤梅阎卸镜睦樱@些例子則成為了約翰·杰勒德論點(diǎn)的強(qiáng)有力依據(jù)。
‘啪——’
翻閱完十多個(gè)例子后,小牛一把將書合上,若有所思的道:
“階層...”
過了幾秒鐘,他突然眼前一亮:
“對(duì)啊,是有些奇怪,這些人似乎都是不缺錢的商人或者權(quán)貴?怎么一個(gè)平民都沒有?”
徐云嘴角揚(yáng)起了一絲笑意,繼續(xù)引導(dǎo)道:
“牛頓先生,您想想他們用的是什么餐具?”
“餐具?”
小牛的目光微微向天空飄去,看著月光回憶道:
“一般都是焊錫吧,我在學(xué)校的宴會(huì)上見過幾次,威廉叔叔早些年還算有錢的時(shí)候,也參加過一些中上流的聚會(huì)。”
“那您再想想,焊錫里頭有什么可能和番茄發(fā)生反應(yīng)的東西嗎?”
小牛此時(shí)已經(jīng)隱約察覺到了什么,甚至在徐云沒做出提示之前,便開始往溶解與反應(yīng)的方向思索了起來:
“焊錫一般都是混合物,基本上就是銀、錫和鉛...等等,鉛?!”
他一手緊拽住書,猛然抬起頭,目光死死的盯著徐云:
“你是說番茄中的酸溶解了焊錫里的鉛,從而導(dǎo)致的人體中毒而死?!”
徐云聳了聳肩,沒有說話,一切盡在不言中。
番茄這種植物,是在16世紀(jì)早期被西班牙人從美洲帶回來的特產(chǎn)之一。
它16世紀(jì)末流入英國(guó),但在很長(zhǎng)的一段時(shí)間里,人們都只是把番茄當(dāng)成觀賞植物,不敢食用。
首先一個(gè)原因就是因?yàn)榉褜儆谇芽浦参铮蟛糠智芽浦参锒己杏卸镜纳飰A,比如顛茄、曼陀羅等茄科植物都有毒。
所以那時(shí)人們相信番茄也是有毒的,應(yīng)該設(shè)法遠(yuǎn)離它。
但實(shí)際上,番茄的毒素主要存在在根莖和未成熟果實(shí)中,成熟的番茄生物堿含量已經(jīng)很低很低,壓根不會(huì)對(duì)健康造成多大危害。
第二個(gè)原因便是上面提到的那位庸醫(yī)約翰·杰勒德,1597年他撰寫的那部草本植物志直接把番茄定性成了毒物——但其實(shí)他的這部分內(nèi)容是抄襲了多登斯的一篇文章,結(jié)果還把番茄的名字“l(fā)ycopersicum”抄錯(cuò)成了“l(fā)ycoperticum”。
奈何當(dāng)時(shí)的歐洲可沒有辟謠的公眾渠道,加之約翰·杰勒德提到的例子也都真實(shí)發(fā)生過,這便使得番茄在很長(zhǎng)的時(shí)間里被摒除在了食譜之外,野地里隨處可見。
比如不久前,徐云隨意在外頭找了找,便發(fā)現(xiàn)了不少野生的成熟番茄,壓根沒人愿意食用。
而這種對(duì)番茄的誤解,便令徐云想到了番茄醬這個(gè)超級(jí)大殺器。
別看番茄醬這玩意兒其貌不揚(yáng),和什么肥皂啊抗生素啊好像差的很遠(yuǎn)。
但在現(xiàn)代歐洲,番茄醬的地位幾乎等同老干媽之于國(guó)內(nèi),甚至有過之而無(wú)不及。
薯?xiàng)l、漢堡、下午茶、面包、牛排....幾乎萬(wàn)物皆可番茄醬。
同時(shí)說道番茄醬,這里還有一個(gè)不為人知的小故事。
大家應(yīng)該都知道,番茄醬的英文名是ketchup,但這個(gè)名字并不是源自英文本身,而是由其他語(yǔ)言里音譯過來的。
這個(gè)語(yǔ)言不是其他語(yǔ)種,正是中文!
牛津大辭典里ketchup這個(gè)詞在英文里使用最早的記載是1690年(Ketchup - Wikipedia),但是原料并非番茄。
詞的來源是中文的ke-tsiap,原來指的是腌制魚類產(chǎn)生的鹵汁,烹飪時(shí)用于調(diào)味。
斯坦福大學(xué)教授任韶堂曾寫過一篇博客名為食物的語(yǔ)言,他認(rèn)為番茄醬的根源可追溯到閩省東部的一種魚醬:
在18世紀(jì)的閩南方言中,這種魚醬在不同的地域被稱作‘ketchup’,‘ge-tchup'或'kue –chiap’。
懂閩南語(yǔ)或粵語(yǔ)的人能識(shí)別出單詞美式發(fā)音的最后一音節(jié),‘chiap’或‘tchup’,這是'醬'的意思,普通話的發(fā)音為‘汁’。
他還寫道,1982年版的普通話閩南語(yǔ)方言詞典證實(shí)了“蕃”是古體字,在閩南口語(yǔ)中讀作“gue”,意為儲(chǔ)藏的魚。
因此,“蕃茄醬”在閩南方言中是“魚醬”的古語(yǔ)。(論文兩篇,DOI: 10.1515/bz-1969-0202,DOI: 10.2307/2852096,后面一篇還是劍橋的)
當(dāng)然了。
隨著更新迭代,目前的番茄沙司和17世紀(jì)的茄醬已經(jīng)沒太大相似之處了。
就像貓的祖先是古貓獸一樣,屬于一種淵源上的關(guān)聯(lián)。
隨后徐云看了眼四周,隨著時(shí)間的推移,室外溫度也愈發(fā)的低了:
“牛頓先生,您試兩口被,它在我們東方是一種很常見的醬料,不但沒有任何毒性,還有人吃了它成了中原五白...咳咳,成了大富翁呢!”
聽及此言,小牛不禁又打量了一番面前的番茄醬,表情有些猶豫:
雖然不想承認(rèn),但這個(gè)名叫肥魚的東方人自出現(xiàn)后確實(shí)給自己帶來了不少好東西,也幫了不小的忙......
想到這兒,小牛心中一定,主動(dòng)拿起了一顆土豆。
反正死不了,多少試一點(diǎn)。
烤土豆的表皮有些燙,小牛飛快的將土豆在雙手之間不停換位,同時(shí)嘴上也不斷的哈著氣。
在寒涼空氣的協(xié)助下,土豆表面的溫度很快便降了下來。
只見小牛熟稔的掐住一塊略微凹陷的部位,輕輕一用力。
隨著一股白煙的升起,土豆被一分為二。
接著他將其中較小的一半拿在手中,沾了點(diǎn)徐云調(diào)配的番茄醬,連著土豆塞進(jìn)口中。
過了一會(huì)兒,小牛輕咦一聲:
“唔?味道還不錯(cuò),好吃!”
此時(shí)的英國(guó)調(diào)味料非常的貧瘠,面包裹黃油基本上就是最常見的配置,除此以外就是用咸肉來腌菜,然后和石榴籽以及去皮酸橙一起,做成早期的簡(jiǎn)易沙拉。
因此番茄醬的出現(xiàn),算是補(bǔ)足了介于‘酸甜’之間的溝壑,其歡迎程度在后世早已被驗(yàn)證過無(wú)數(shù)次,毫不夸張的說,這玩意兒和歐洲人真可以算是一種先天契合的配料了。
看著已經(jīng)沾上第二口的小牛,徐云微微一笑,說道:
“那么牛頓先生,你說如果咱們把番茄醬定個(gè)不高的價(jià)格拿去販賣,你說會(huì)有人愿意掏錢嗎?”
“販賣?掏錢?”
啪嗒——
聽到這兩個(gè)關(guān)鍵詞,小牛整個(gè)人像是斷了電源的跳蛋似的,驟然呆立原地。
連手中的土豆掉到了地上都沒察覺。
過了幾秒鐘。
他的眼中忽然冒出了一道光,如同兩枚金幣嵌在其中,金光熠熠。
快捷鍵: 上一章("←"或者"P") 下一章("→"或者"N") 回車鍵:返回書頁(yè)