請記住本站域名:
黃金屋
霍格沃茨:異端 第47章 賓斯·鐵骨錚錚·卡斯伯特
偶像,或者更準(zhǔn)確的說,偶像崇拜。
這是教會明令禁止的邪惡行為,可以說是對上帝最大的背叛。
不過麻瓜教廷的法令,對于巫師而言沒有任何意義。
“卡斯伯特先生,您來之前聽過一些傳言吧?”
“譬如說?”
“嗯,違背祖訓(xùn)、挑釁魔法秩序之類的。”
斯萊特林咧開嘴笑了起來,露出發(fā)黃的牙齒,語氣格外興奮。
“公開魔法典籍,一視同仁地傳播魔法,這戳了不少老家伙的屁股。”
“聽過一些。”
賓斯·卡斯伯特頓了頓,一本正經(jīng)地思索著。
“噢,我想想,大致有十個(gè)、二十個(gè)還是三十個(gè)巫師?”
“反正等到明天以后,全歐洲招不到學(xué)徒的巫師,多半都會來找你們麻煩。”
卡斯伯特幸災(zāi)樂禍地看了一眼斯萊特林。
貓頭鷹信使,魔法城堡,加上幾乎沒附加條件的學(xué)習(xí)機(jī)會。
隨著這消息在歐洲魔法界傳開,必然會掀起驚濤駭浪。
而在這浪潮之中,首先受傷的自然就是那些固守學(xué)徒模式的巫師。
“當(dāng)然,不過還好我們有戈德里克——”
斯萊特林愉快地回答道。
他一邊說著,抬手拍了拍格蘭芬多結(jié)實(shí)的小臂。
“單對單決斗他們是沒贏面的,二對二還有羅伊娜在。”
魔法界的決斗通常限定在兩個(gè)人以內(nèi),一方面是魔法界本來就不容易搖人。
更重要的是,人一多、場面一亂,很容易出現(xiàn)痛擊隊(duì)友的情況。
“而且你們要修的是城堡而不是一個(gè)莊園。”
卡斯伯特聳了聳肩,斯萊特林的解釋沒什么大毛病。
關(guān)于戈德里克·格蘭芬多的事跡,哪怕是遠(yuǎn)在威爾士的他都經(jīng)常聽到。
老實(shí)說,魔法界很多年沒有出現(xiàn)類似格蘭芬多先生這樣,樹敵無數(shù)卻又口碑極好的。
絕大部分巫師往往結(jié)伴去挑戰(zhàn),最后鼻青臉腫、安然無恙的回來。
至于羅伊娜·拉文克勞那就更不用說了——
在歐洲男巫們之間流傳著不少關(guān)于蘇格蘭大魔女的可怕傳說。
聽說在她居住的河流邊,至少埋葬了數(shù)十名妄圖占有這對母女的愚蠢家伙。
“沒錯(cuò),城堡能讓一些人清醒點(diǎn)兒。而瑪娜殿下……”
斯萊特林說道,他望向不遠(yuǎn)處的瑪娜,表情突然卡了一下。
那位端莊得體的小淑女,睡姿卻突出一個(gè)張牙舞爪。
差點(diǎn)讓斯萊特林醞釀出來的情緒不連貫了。
“咳,這孩子。”
斯萊特林輕咳了一聲,說道。
“她的出現(xiàn)讓霍格沃茨變成神跡,或者命運(yùn)既定的軌跡。”
“那些虛影你也看到了,還有那段旋律,這讓我們省了不少功夫。”
斯萊特林手中的雙蛇法杖漫不經(jīng)心地?fù)]動了一下。
瑪娜睡姿再次變得優(yōu)雅了起來,踢開的被子也重新蓋了回去。
“霍格沃茨魔法學(xué)校,這不是什么離經(jīng)叛道的事情,更不是我們幾個(gè)人的事情。”
斯萊特林說道,他意味深長地看著瑪娜,“這是魔法之神——總有人信——指引的新世界。”
“噢,霍格沃茨的圣女?聽起來有點(diǎn)像麻瓜教廷那邊的某個(gè)故事。”
賓斯·卡斯伯特眉頭挑動了一下,捋了捋胡須說道。
“不過,人家那可是寫了好多宗教典籍——”
他的話還沒說完,忽然愣住了。
等等——
歷史……宗教典籍……麻瓜們的……唯獨(dú)他還醒著……
“我們認(rèn)為,魔法史的編纂非常重要,它可以讓我們了解世界的真實(shí)。”
拉文克勞微笑著輕聲說道。
她手指撥動了一下,一本厚重的羊皮紙大書出現(xiàn)在了空中。
“某一天,某個(gè)聲音忽然出現(xiàn)在四位巫師腦海中……”
“祂化作野豬指引他們找到校址,祂化作女孩在火焰中考驗(yàn)四人心性和能力。”
“女孩召喚雅典娜化身,作為巫師的伙伴;女孩敲開國王的倉庫,凍結(jié)深湖、劈開山巖……”
“劈開山巖的是我——”格蘭芬多布滿地嘟囔道。
不過在拉文克勞“溫柔”的目光中,決斗大師的小聲逼逼戛然而止。
“她于虛空造物,勾勒霍格沃茨魔法學(xué)校的盛景,魔法精靈為她伴奏起舞……”
“這個(gè)女孩她現(xiàn)在最多十二三歲。”
卡斯伯特一臉無奈,“耶穌也沒這么離譜,他至少是成年人。”
“可巫師覺醒魔法不會等到成年——那太蠢了。”
拉文克勞說道,她望著老人眨了眨眼睛。
“年齡越小才越能稱為神跡,尤其是當(dāng)她站上講臺,為大家講授一些厚重、晦澀的內(nèi)容時(shí)。”
“譬如?”賓斯心中涌出一種極為不詳?shù)念A(yù)感。
“您還沒有門徒吧?卡斯伯特先生。我有一個(gè)非常合適的,天賦卓越的人選。”
“我拒絕。”
賓斯·卡斯伯特的鼻子里發(fā)出哼哼聲。
“歷史是一門嚴(yán)肅、莊重,不允許涂改的使命。”
“我卡斯伯特就是累死、死外邊,從這里跳下去,也不會收一個(gè)還在踢被子的小野豬。”
他一邊說著,目光掃過重新變回張牙舞爪睡姿的瑪娜,語氣格外堅(jiān)定。
魔法史老師他可以擔(dān)任,社會常識的教學(xué),他也可以兼任。
不過,如果讓他成為小屁孩的保姆,那太侮辱人了。
“……好吧。”
拉文克勞無可奈何地說道。
“那今晚的記錄……”
“我會如實(shí)寫,至于你之前說的那些——”
“嗯,我想說的是,您要不先看看這個(gè)?”拉文克勞指了指飄在空中的厚書。
“謝謝您的好意——羅伊娜,但我并不渴望魔法。”
賓斯·卡斯伯特說道,他抬手接過飄在空中的那本厚重大書。
出乎他的意料,那并不是他想象中的魔咒典籍。
那本大書密密麻麻寫滿了各種文字,時(shí)間,還有圖畫。
“這是……”
“戈德里克前段時(shí)間遇到了一名埃及法老,算是他的戰(zhàn)利品吧。”
拉文克勞不以為然地說道,“我開始以為是魔咒書,后來發(fā)現(xiàn)是些老掉牙的故事。”
“嗯——”
賓斯輕咳了一聲。
“你剛才說的火焰考驗(yàn),在哪里來著?”
快捷鍵: 上一章("←"或者"P") 下一章("→"或者"N") 回車鍵:返回書頁