請(qǐng)記住本站域名:
黃金屋
霍格沃茨:伏地魔也別阻止我學(xué)習(xí) 071 岡特老宅
霍格沃茨:伏地魔也別阻止我學(xué)習(xí)小說(shuō),請(qǐng)全本免費(fèi)小說(shuō)qbmfxs
071岡特老宅(第1/3頁(yè))
對(duì)英國(guó)人而言,酒吧不僅僅是一個(gè)喝酒的地方,更是重要的社交場(chǎng)所。他們?cè)谶@里聚會(huì)、聊天、看電視,享受忙碌之后難得的閑暇時(shí)光。
因此哪怕是偏遠(yuǎn)的小村莊里,也一定會(huì)佇立著一兩個(gè)小酒館。
麥克就在小漢格頓村經(jīng)營(yíng)著一家小酒館。中午的時(shí)候,他一邊擦著玻璃杯,一邊跟顧客閑聊。
“聽說(shuō)昨天來(lái)了兩個(gè)外地人?”酒館的老顧客皮特問(wèn)道。
“是啊,穿著打扮真夠古怪的,也許是大城市里的潮流。”
麥克眨了眨眼睛,嘴角帶著神秘的微笑,說(shuō):“兩個(gè)男人,訂了一個(gè)房間。”
“哦……他們是那種關(guān)系。”
皮特了然,然后皺了皺眉。
盡管這些年,經(jīng)常有一些公眾人物倡導(dǎo)接納取向不同的人群,還有傳言說(shuō)會(huì)立法承認(rèn)同性婚姻,但是在這種小鄉(xiāng)村里,對(duì)于皮特這樣的老人來(lái)說(shuō),依然對(duì)此存在著偏見。
“你知道他們是從哪兒來(lái)的嗎?”皮特問(wèn)。
“我沒(méi)問(wèn)。”麥克聳了聳肩,說(shuō):“但是聽口音,有點(diǎn)像倫敦來(lái)的——他們把‘this’說(shuō)成'dis'。”
樓梯上傳來(lái)腳步聲,麥克給皮特使了個(gè)眼色,兩人立刻閉嘴。
皮特裝作隨意地樣子看向樓梯口。
首先是一個(gè)頭發(fā)花白的中年男人,穿著一身合體的深色西裝和一件敞開的長(zhǎng)袍,外貌雖然不出眾,但有種隨和堅(jiān)韌的氣質(zhì)。
皮特心中冷哼一聲。
但等他看清后面的那個(gè)人時(shí),他嘴里的酒直接噴了出來(lái),轉(zhuǎn)頭怒瞪著麥克。
麥克疑惑:“怎么了?”
“那還是孩子!”皮特咬著牙、壓低聲音憤怒地說(shuō):“他肯定是跟著長(zhǎng)輩出來(lái)旅游的!真見鬼,你竟然編排一個(gè)小孩子和成年人的流言!”
“什么孩子?我沒(méi)有。”
麥克深感冤枉,他抬頭看到那兩個(gè)從樓上走下來(lái)的客人,頓時(shí)也愣住了。
皮特十分鄙視地呸了一聲。
維德和盧平走出酒館,看了看周圍。
071岡特老宅(第2/3頁(yè))
上次跟著鄧布利多匆匆來(lái)過(guò)一次,幾乎沒(méi)怎么注意周圍的環(huán)境。此時(shí)站在村子寬闊的路上,他可以清楚地看到附近山坡上有一棟氣派卻荒涼的大房子。
霍格沃茨:伏地魔也別阻止我學(xué)習(xí)小說(shuō),請(qǐng)全本免費(fèi)小說(shuō)qbmfxs
071岡特老宅(第1/3頁(yè))
對(duì)英國(guó)人而言,酒吧不僅僅是一個(gè)喝酒的地方,更是重要的社交場(chǎng)所。他們?cè)谶@里聚會(huì)、聊天、看電視,享受忙碌之后難得的閑暇時(shí)光。
因此哪怕是偏遠(yuǎn)的小村莊里,也一定會(huì)佇立著一兩個(gè)小酒館。
麥克就在小漢格頓村經(jīng)營(yíng)著一家小酒館。中午的時(shí)候,他一邊擦著玻璃杯,一邊跟顧客閑聊。
“聽說(shuō)昨天來(lái)了兩個(gè)外地人?”酒館的老顧客皮特問(wèn)道。
“是啊,穿著打扮真夠古怪的,也許是大城市里的潮流。”
麥克眨了眨眼睛,嘴角帶著神秘的微笑,說(shuō):“兩個(gè)男人,訂了一個(gè)房間。”
“哦……他們是那種關(guān)系。”
皮特了然,然后皺了皺眉。
盡管這些年,經(jīng)常有一些公眾人物倡導(dǎo)接納取向不同的人群,還有傳言說(shuō)會(huì)立法承認(rèn)同性婚姻,但是在這種小鄉(xiāng)村里,對(duì)于皮特這樣的老人來(lái)說(shuō),依然對(duì)此存在著偏見。
“你知道他們是從哪兒來(lái)的嗎?”皮特問(wèn)。
“我沒(méi)問(wèn)。”麥克聳了聳肩,說(shuō):“但是聽口音,有點(diǎn)像倫敦來(lái)的——他們把‘this’說(shuō)成'dis'。”
樓梯上傳來(lái)腳步聲,麥克給皮特使了個(gè)眼色,兩人立刻閉嘴。
皮特裝作隨意地樣子看向樓梯口。
首先是一個(gè)頭發(fā)花白的中年男人,穿著一身合體的深色西裝和一件敞開的長(zhǎng)袍,外貌雖然不出眾,但有種隨和堅(jiān)韌的氣質(zhì)。
皮特心中冷哼一聲。
但等他看清后面的那個(gè)人時(shí),他嘴里的酒直接噴了出來(lái),轉(zhuǎn)頭怒瞪著麥克。
麥克疑惑:“怎么了?”
“那還是孩子!”皮特咬著牙、壓低聲音憤怒地說(shuō):“他肯定是跟著長(zhǎng)輩出來(lái)旅游的!真見鬼,你竟然編排一個(gè)小孩子和成年人的流言!”
“什么孩子?我沒(méi)有。”
麥克深感冤枉,他抬頭看到那兩個(gè)從樓上走下來(lái)的客人,頓時(shí)也愣住了。
皮特十分鄙視地呸了一聲。
維德和盧平走出酒館,看了看周圍。
071岡特老宅(第2/3頁(yè))
上次跟著鄧布利多匆匆來(lái)過(guò)一次,幾乎沒(méi)怎么注意周圍的環(huán)境。此時(shí)站在村子寬闊的路上,他可以清楚地看到附近山坡上有一棟氣派卻荒涼的大房子。
快捷鍵: 上一章("←"或者"P") 下一章("→"或者"N") 回車鍵:返回書頁(yè)