請(qǐng)記住本站域名:
黃金屋
在東京成為令和茶圣 078.我就不可以嗎?
,
今天的正式章節(jié)還沒(méi)寫完,有點(diǎn)難產(chǎn),先用防盜章頂一頂,不用等新章節(jié)各位請(qǐng)?jiān)琰c(diǎn)睡
羅合羅末以合蓋貯之。以則置合中。用巨竹剖而屈之,以紗絹衣之。其合以竹節(jié)為之,或屈杉以漆之。高三寸,蓋一寸,底二寸,口徑四寸。
則則,以海貝、蠣、蛤之屬,或以銅鐵、竹匕、策之類。則者,量也,準(zhǔn)也,度也。凡煮水一升,用末方寸匕,若好薄者減,嗜濃者增,故云則也。
水方水方,以稠木、槐、楸、梓等合之,其里并外縫漆之,受一斗。
漉水囊漉水囊,若常用者。其格以生銅鑄之,以備水濕,無(wú)有苔穢腥澀意,以熟銅苔穢,鐵腥澀也。林棲谷隱者,或用之竹木,木與竹非持久涉遠(yuǎn)之具,故用之生銅。其囊絹青竹以卷之,裁碧縑以縫之,細(xì)翠鈿以綴之。又作綠油囊以貯之。圓徑五寸,柄一寸五分。
瓢瓢,一曰犧杓,剖瓠為之,或刊木為之。晉舍人杜毓《荈賦》云:“酌之以瓠。”瓠,瓢也,口闊,脛薄,柄短。永嘉中,余姚人虞洪入瀑布山采茗,遇一道士云:“吾丹丘子,祈子他日甌犧之余,乞相遺也。犧,木杓也,今常用以梨木為之。
竹夾竹夾,或以桃、柳、蒲葵木為之,或以柿心木為之,長(zhǎng)一尺,銀裹兩頭。
鹺簋鹺簋,以瓷為之,圓徑四寸,若合形。或瓶,或罍,貯鹽花也。其揭,竹制,長(zhǎng)四寸一分,闊九分。揭,策也。
熟盂熟盂,以貯熟水,或瓷,或沙,受二升。
碗碗,越州上,鼎州次,婺州次;岳州上,壽州、洪州次。或者以邢州處越州上,殊為不然。若邢瓷類銀,越瓷類玉,邢不如越一也;若邢瓷類雪,則越瓷類冰,邢不如越二
《茶經(jīng)·五之煮》
原文
凡炙茶,慎勿于風(fēng)燼間炙,熛焰如鉆,使涼炎不均。特以逼火,屢其翻正,候炮出培塿狀蟆背,然后去火五寸。卷而舒,則本其始,又炙之。若火干者,以氣熟止;日干者,以柔止。
其始,若茶之至嫩者,蒸罷熱搗,葉爛而芽筍存焉。假以力者,持千鈞杵亦不之爛,如漆科珠,壯士接之,不能駐其指。及就,則似無(wú)穰骨也。炙之,則其節(jié)若倪倪如嬰兒之臂耳。既而,承熱用紙囊貯之,精華之氣無(wú)所散越,候寒末之。
其火,用炭,次用勁薪。其炭曾經(jīng)燔炙為膻膩所及,及膏木、敗器,不用之。古人有勞薪之昧,信哉!
其水,用山水上,江水中,井水下。其山水揀乳泉、石池漫流者上;其瀑涌湍漱,勿食之。久食,令人有頸疾。又水流于山谷者,澄浸不泄,自火天至霜郊以前,或潛龍蓄毒于其間,飲者可決之,以流其惡,使新泉涓涓然,酌之。其江水,取去人遠(yuǎn)者。井,取汲多者。
其沸,如魚目,微有聲,為一沸;緣邊如涌泉連珠,為二沸;騰波鼓浪,為三沸,已上,水老,不可食也。初沸,則水合量,調(diào)之以鹽味,謂棄其啜余,無(wú)乃□□而鐘其一味乎,第二沸,出水一瓢,以竹環(huán)激湯心,則量末當(dāng)中心而下。有頃,勢(shì)若奔濤濺沫,以所出水止之,而育其華也。
凡酌至諸碗,令沫餑均。沫餑,湯之華也。華之薄者曰沫,厚者曰餑,輕細(xì)者曰花,花,如棗花漂漂然于環(huán)池之上;又如回潭曲渚青萍之始生;又如晴天爽朗,有浮云鱗然。其沫者,若綠錢浮于水湄;又如菊英墮于樽俎之中。餑者,以滓煮之,及沸,則重華累沫,皤皤然若積雪耳。《荈賦》所謂“煥如積雪,燁若春”,有之。
第一煮沸水,棄其上有水膜如黑云母,飲之則其味不正。其第一者為雋永,或留熟盂以貯之,以備育華救沸之用,諸第一與第二、第三碗次之,第四、第五碗外,非渴甚莫之飲。凡煮水一升,酌分五碗,乘熱連飲之。以重濁凝其下,精英浮其上。如冷,則精英隨氣而竭,飲啜不消亦然矣。
茶性儉,不宜廣,廣則其味黯澹。且如一滿碗,啜半而味寡,況其廣乎!其色緗也,其馨也。其味甘,槚也;不甘而苦,荈也;啜苦咽甘,茶也。
譯文
炙茶時(shí)候,千萬(wàn)不能在有風(fēng)的地方,因?yàn)轱L(fēng)吹的影響,會(huì)使火焰太急,而使得茶在烤炙時(shí)候不能均勻受熱而影響質(zhì)量。只能用慢火來(lái)烤,反復(fù)炙烤正反面幾次,等茶餅表面烤出象小土坡或蛤蟆背一樣的泡沫時(shí)候,然后將火焰壓小一點(diǎn),目測(cè)為五寸左右。等烤過(guò)這個(gè)程度之后,則要看烘焙茶餅時(shí)候的情況,再判定炙烤什么時(shí)候停止。倘若茶餅是用火烘焙干的,要等到聞到茶香時(shí)候停止;倘若是太陽(yáng)曬干的,那么等茶餅烤軟時(shí)候停止。
制作茶餅時(shí),如果是用嫩茶,蒸后趁熱搗,葉子爛而嫩芽不爛。即使用力搗,千鈞重的杵也搗不爛。就象用漆斗量珠子,力氣再大的人也不能使珠子停在手指不動(dòng)。等制成時(shí)候,從外觀看沒(méi)有秸桿芯那樣的東西。炙茶餅時(shí)候,則其節(jié)象弱小嬰孩的胳膊一樣,沒(méi)有明顯的褶皺。炙烤完畢,趁熱用紙囊包好,使茶的精華之氣不散發(fā)走,等到自然冷卻下來(lái)再進(jìn)行研磨。
炙烤的火,最好用木炭,其次用質(zhì)地堅(jiān)韌的柴火。使用木炭是考慮木炭是經(jīng)過(guò)加工的,沒(méi)有木頭原來(lái)的特殊氣味。絕對(duì)不能用帶油脂的木材或者腐壞掉木器來(lái)炙烤。古人曾說(shuō)用舊車輪烤肉會(huì)有異味,我現(xiàn)在深信不疑!
煮茶的水,最好用山水,其次用江水,最次用井水。其中,山水要選擇乳泉、石池流速緩慢的為好;如過(guò)是瀑涌湍急的,就不要用了。飲用急流的水時(shí)間長(zhǎng)了,會(huì)讓人的脖子出毛病。如果是山谷中的水,由于不流動(dòng)的原因,從大大暑到霜降,有潛龍蓄毒在水里,飲用這種水要決開(kāi)一個(gè)口,將靜止的水流走,等新泉流出后,再取水。用江水的話,要在離周圍有住戶遠(yuǎn)一些的的地方取水。用井水的話,要用平時(shí)汲取多的井里的水。
水沸時(shí),氣泡象魚眼大小,微微有聲,是一沸;邊緣象涌泉一樣氣泡不斷,是二沸;水滾得象波浪一樣時(shí)候,為三沸;在這樣三種情形之后,水就老了,不可飲用。初沸時(shí)候,水合量,再里面稍放些鹽,有人說(shuō)這樣喝不到原味的茶,難道他們只是喜歡品嘗茶的原味嗎?第二沸時(shí),舀出一瓢水,用竹子繞沸水中心轉(zhuǎn)圈撥水,然后將竹子豎直插在沸水中心。一小會(huì)兒,水就勢(shì)若奔濤濺沫,然后用剛才舀出的水來(lái)點(diǎn)水,意圖在于熬出茶湯的花來(lái)。
一般將茶分舀到碗里時(shí)候,要使茶的泡沫均勻。泡沫,是茶湯的花。泡沫薄的叫沫,厚的叫餑,輕細(xì)的叫花。花,就象棗花分散地環(huán)形漂在池水上;又象潭水中剛生發(fā)出青萍;又象爽朗晴空中飄著的片片浮云。沫,就象綠色的浮萍漂浮在有水草的河邊;又象是菊花瓣掉在各種器具之中。餑,用茶餅的滓煮,等水開(kāi)的時(shí)候,茶湯的花、沫重重而出,白色水沫象積雪那樣,這種形態(tài),就和《荈賦》中所說(shuō)的“煥如積雪,燁若春”一樣。
水第一次開(kāi)的時(shí)候,如果表面有象黑云母一樣的水膜則要倒掉,因?yàn)轱嬘眠@種水味道不正。茶湯一沸的水最好,不飲用的話,就用盛水的罐子存好,以備熬出茶湯的花點(diǎn)水來(lái)用。分到碗里的茶,第二、第三碗最好,第一碗稍次,超過(guò)第四、第五碗的數(shù)量,不是十分渴就不要喝了。一般煮水一升,舀出五碗,趁熱喝。之所以如此,是因?yàn)椴铦崮诓铚南掳氩浚铚木A則浮在上。假如茶冷了,那么茶湯的精華隨氣而走,就喝不到了。
茶里可溶于水的精華并不多,所以不宜用水太多。用水太多則味道全沒(méi)有了。就象滿滿一碗茶,喝一半之后味道就差了很多,何況用水更多呢?茶湯色呈淺黃色的,茶的香味也是最好的。從多年的茶樹(shù)上采摘的茶葉煮制的茶湯,味道甘甜;而晚采的茶所煮的茶湯,味道不甜而且發(fā)苦;種植、采摘都適宜的茶所煮的茶湯,入口發(fā)苦而咽時(shí)甘甜。
注:
熛:這里的意思是疾速。
如漆科珠:用漆斗量珍珠,滑溜難量。科,這里的意思是用斗量。
穰:稻、麥等的稈。
膏木:即柏、松、檜等含油脂的木材。
勞薪之昧:用舊車輪之類燒烤,食物會(huì)有異味。典出《晉書荀勖傳》。勞薪,使用時(shí)間很長(zhǎng)的木頭,后做柴火用。
水湄:有水草的河邊。
樽俎:樽是酒器,俎是砧板,這里指各種餐具。
皤皤然:皤皤,滿頭白發(fā)的樣子。這里形容白色水沫。
茶性儉:儉,儉樸無(wú)華。比喻茶葉中可溶于水的物質(zhì)不多。
《茶經(jīng)·六之飲》
原文
翼而飛,毛而走,呿而言,此三者俱生于天地間。飲啄以活,飲之時(shí),義遠(yuǎn)矣哉。至若救渴,飲之以漿;蠲憂忿,飲之以酒;蕩昏寐,飲之以茶。
茶之為飲,發(fā)乎神農(nóng)氏,間于魯周公,齊有晏嬰,漢有揚(yáng)雄、司馬相如,吳有韋曜,晉有劉琨、張載、遠(yuǎn)祖納、謝安、左思之徒,皆飲焉。滂時(shí)浸俗,盛于國(guó)朝,兩都并荊俞間,以為比屋之飲。
快捷鍵: 上一章("←"或者"P") 下一章("→"或者"N") 回車鍵:返回書頁(yè)