請(qǐng)記住本站域名:
黃金屋
1840印第安重生 134 【游擊的精髓】
“游擊戰(zhàn)?”查維斯沒(méi)太聽(tīng)明白。
英文或者西班牙語(yǔ)是有游擊戰(zhàn)一詞的,事實(shí)上,英文里的游擊戰(zhàn)一詞就是西班牙語(yǔ)的“小戰(zhàn)”。
但馬哨說(shuō)的不是肖戰(zhàn),而是“游動(dòng)攻擊戰(zhàn)術(shù)”,翻譯也將這個(gè)復(fù)雜的詞逐字地翻譯成了西班牙語(yǔ)。
好在馬哨現(xiàn)在也懂些西班牙語(yǔ),他明白查維斯的疑惑,于是緩緩解釋道:“就是兼顧游走和攻擊的戰(zhàn)術(shù),你既然要帶領(lǐng)各地居民與美國(guó)人進(jìn)行零散而持續(xù)的戰(zhàn)斗,自然要采用這種方式。”
查維斯大概明白了:“你說(shuō)得沒(méi)錯(cuò)。”
他又回味了一下,不禁連連點(diǎn)頭:“游動(dòng)攻擊戰(zhàn)術(shù),嗯,這真是一個(gè)巧妙的說(shuō)法。”
馬哨微笑:“你這次打算買(mǎi)多少支?”
“還是兩千支。”查維斯說(shuō)道,“我?guī)?lái)了五萬(wàn)美元。”
“不好意思,查維斯,現(xiàn)在是戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,所以勃朗寧手槍已經(jīng)漲價(jià)了。”馬哨淡淡地說(shuō)。
查維斯眉頭一皺:“現(xiàn)在的價(jià)格是多少?”
馬哨:“五十美元,或者銀元。”
“五十美元!”查維斯驚道,“這足足漲了一倍!”
“是的。”馬哨點(diǎn)頭,“上次我賣(mài)給你們的時(shí)候,戰(zhàn)爭(zhēng)還沒(méi)爆發(fā)。現(xiàn)在不同了,很多人搶著購(gòu)買(mǎi)勃朗寧手槍,所以我們必須漲價(jià)——市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)。”
查維斯一滯:“但是......但是你們漲的也太多了。”
“我知道這價(jià)格很貴,但這不是我能決定的。”馬哨用一種抱怨的語(yǔ)氣,“事實(shí)上,我也想賣(mài)便宜一點(diǎn),但只要降低到四十八美元,我就要自己貼錢(qián)了。那些吝嗇的英......歐洲佬,他們連一個(gè)銅板不愿意降!”
“真的不能便宜點(diǎn)嗎?四十美元可以嗎?”查維斯仍想爭(zhēng)取一下。
“抱歉,對(duì)我們來(lái)說(shuō),五十美元已經(jīng)很低了。”馬哨不為所動(dòng),“這不是什么討價(jià)還價(jià)的套話,而是我們真的不能再降了。如果你不想以這個(gè)價(jià)格買(mǎi)的話,現(xiàn)在就可以轉(zhuǎn)身離開(kāi)。”
“好吧。”年輕的查維斯第一次感受到金錢(qián)上的窘困,嘆了口氣,“那我就買(mǎi)一千支好了。”
隨后他就將五萬(wàn)美元的金銀幣交給馬哨,馬哨則派人將一千支勃朗寧轉(zhuǎn)輪手槍送到這些墨西哥人的手上。
現(xiàn)在一美元的價(jià)值大約相當(dāng)于24克銀,或者1.6克金,五萬(wàn)美元的金銀幣足有幾十公斤重。
幾十公斤自然是沉重的,但如果是黃金,就不會(huì)讓人覺(jué)得有多沉重。
“查維斯先生,雖然我們不能給你降價(jià)。但是作為贈(zèng)品,我可以為你提供一些建議。”馬哨面帶微笑,閃亮的五萬(wàn)美元讓人心情愉悅。
“什么建議?”查維斯的心情則與馬哨正好相反,兩千支手槍變成了一千支,這讓他感到郁悶。
馬哨說(shuō)道:“越靠近戰(zhàn)爭(zhēng),武器也就越貴。對(duì)你我來(lái)說(shuō),五十美元是個(gè)不菲的價(jià)格,但如果在戰(zhàn)場(chǎng)上,為了這樣一把上好的武器,人們絕對(duì)愿意把內(nèi)褲里藏的金幣都給你。”
“你的意思是......我可以再漲些價(jià),把這些武器賣(mài)給士兵?”查維斯問(wèn)。
“不一定是士兵,也可以是平民。”馬哨說(shuō)了句,“你不是要發(fā)動(dòng)群眾嗎?既然如此,新墨西哥州乃至整個(gè)西南的墨西哥居民都是你的目標(biāo)。”
查維斯沒(méi)說(shuō)話。
馬哨又道:“還有第二個(gè)建議,關(guān)于游擊戰(zhàn)。我想你可能沒(méi)有多少關(guān)于游擊戰(zhàn)的經(jīng)驗(yàn)。”
“是這樣。”查維斯其實(shí)連戰(zhàn)爭(zhēng)的經(jīng)驗(yàn)也沒(méi)多少。
“不過(guò)對(duì)于這種戰(zhàn)術(shù),我倒是總結(jié)出了一些要點(diǎn)。你不妨參考一下。”馬哨說(shuō)。
他停頓了一下,然后緩緩說(shuō)道:“游動(dòng)攻擊戰(zhàn)術(shù),既要游動(dòng),也要攻擊。總是游動(dòng)而不發(fā)動(dòng)攻擊,無(wú)異于逃跑是逃跑,總是攻擊而不靈活游動(dòng),則無(wú)異于斗狠拼命。”
“更具體地說(shuō)就是四句話——敵人前進(jìn)我撤退,敵人駐扎我襲擾,敵人疲憊我攻擊,敵人撤退我追擊。”
短短四句話,道盡游擊戰(zhàn)的精髓,查維斯聽(tīng)了不禁若有所思,下意識(shí)地重復(fù)著:“敵人前進(jìn)我撤退,敵人駐扎我襲擾......”
馬哨拍了拍他的肩膀:“戰(zhàn)術(shù)也是一種武器,甚至比拿在手里的武器更具殺傷力。這件武器就作為一千支手槍的贈(zèng)品了,希望你能熟練掌握它。”
他告訴查維斯的幾句話,自然是源自后世解放軍總結(jié)出的游擊戰(zhàn)口訣。
但理論和實(shí)踐總是有所差距,四句話說(shuō)深也深,說(shuō)淺也淺,有些人看了能成為游擊高手,有些人看了和沒(méi)看一樣,就看查維斯能掌握多少了。
馬哨相信,如果墨西哥游擊隊(duì)能熟練運(yùn)用游擊戰(zhàn)術(shù),一定會(huì)讓美國(guó)人會(huì)受不小的苦頭。
查維斯看上去頗能感受到這幾句話的精妙之處,先是反復(fù)念叨著,然后問(wèn)道:“這是誰(shuí)總結(jié)的?聽(tīng)上去是一位杰出軍事家的經(jīng)驗(yàn)。”
“只是我的一點(diǎn)感悟而已。”馬哨厚顏無(wú)恥地說(shuō)道。
查維斯有點(diǎn)驚訝,猶豫了一下后又問(wèn)道:“馬哨大酋長(zhǎng),我有點(diǎn)好奇,你今年多大?”
馬哨笑了笑:“你覺(jué)得呢?”
查維斯仔細(xì)地看了他幾眼,卻搖了搖頭:“我感到不確定,你可能是二十多歲,但你似乎知識(shí)淵博,經(jīng)驗(yàn)也很豐富,甚至比我的叔叔更像一個(gè)長(zhǎng)者。”
馬哨隨口道:“為什么不能是十五歲?”
“十五歲?這不可能。”查維斯顯然不相信。
馬哨遲疑了半秒鐘:“好吧,其實(shí)我今年二十五歲。”
年齡其實(shí)是一個(gè)讓他有些煩惱的問(wèn)題,所以他最終決定以后介紹自己的時(shí)候統(tǒng)一加十歲,也省得解釋。
二十五歲基本在查維斯的預(yù)料之中,他點(diǎn)點(diǎn)頭:“你比我還小一些。”
兩人又交談了片刻,忽然馬哨想起了什么:“對(duì)了,查維斯,你們還有銀幣嗎?”
“有一些。”
“我想用金幣換些銀幣。”馬哨說(shuō)道,“剛剛忘記跟你說(shuō)了,你給我的都幾乎都是金幣。”
查維斯把五萬(wàn)美元中的一小部分換成了銀幣,重新交給馬哨,同時(shí)忍不住好奇地問(wèn)道:“你要這么多銀幣干什么?”
“沒(méi)什么,只是這樣更方便在部落里流通。”馬哨沒(méi)有多解釋,隨便說(shuō)了個(gè)理由。
快捷鍵: 上一章("←"或者"P") 下一章("→"或者"N") 回車(chē)鍵:返回書(shū)頁(yè)