請(qǐng)記住本站域名:
黃金屋
鋼鐵火藥和施法者 第四十六章 另一場(chǎng)圍獵(中)
在看臺(tái)觀禮一言一行都被人看在眼里,需要時(shí)刻維持形象。
沒(méi)資格坐上看臺(tái)的中小貴族,反倒可以所心所欲地品評(píng)議論。
視野雖然差了點(diǎn),但是快樂(lè)程度遠(yuǎn)勝:
“誒?這個(gè)就是最后登場(chǎng)的角斗士?”
“好像是。”
“什么好像?[槍尾]不應(yīng)該是小埃爾南嗎?這金毛小子又是哪個(gè)?”
“我哪知道?!”
正當(dāng)兩個(gè)歲數(shù)不大的卡斯提爾貴族你一言、我一語(yǔ),吵鬧不休的時(shí)候。身后有一人突兀插話:
“金毛小子是哈蘭伯爵,西格弗德。”
插話的人是一個(gè)二十六七歲的年輕男子,杏仁眼、大腦門(mén),有一點(diǎn)點(diǎn)丑,但又沒(méi)有丑到能夠給人留下深刻印象,屬于道別之后就會(huì)很快被遺忘的長(zhǎng)相。
仿佛是為了彌補(bǔ)長(zhǎng)相的缺憾,年輕男子戴了一頂裝飾繁復(fù)華麗到夸張的大禮帽。
哪怕按照最荒誕放蕩的卡斯提爾貴族的標(biāo)準(zhǔn),那頂大禮帽也是絕對(duì)沒(méi)法戴出去見(jiàn)人的。
可是年輕男子大大方方的戴著,沒(méi)有任何恥感。
年輕男子還在上唇留了兩撇精心保養(yǎng)過(guò)的小胡子,小胡子下方是一抹玩世不恭的笑容,十足的紈绔子弟派頭。
前面說(shuō)話的兩人,一人頗感興趣:“西格弗德?真正的諾森征服者?聽(tīng)人說(shuō)康格里夫公爵只是掛名,那小子才是打敗卡爾十一的人。”
另一人不屑一顧:“什么‘真正的諾森征服者’?一條金毛犬罷了!還不是全靠陛下的寵愛(ài)上位!”
“沒(méi)辦法,衰老的皇帝就愛(ài)年輕俊美的將軍。”后邊的大禮帽又大大咧咧地插話:“掰著指頭算,咱們這位陛下也四十多歲了呀。”
兩個(gè)卡斯提爾貴族瞬間噤若寒蟬,一齊回頭。
對(duì)暴發(fā)戶說(shuō)幾句難聽(tīng)話是一碼事,當(dāng)眾諷刺皇帝可就是另一碼事。不僅發(fā)言者是在找死,甚至僅僅作為聽(tīng)眾都很危險(xiǎn)。
“[舊語(yǔ)]請(qǐng)問(wèn)。”一名卡斯提爾貴族遲疑地問(wèn):“[舊語(yǔ)]您是哪位?”
大禮帽彬彬有禮摘下帽子,露出略顯稀疏的頭發(fā):“[舊語(yǔ)]我是馬維。”
“馬維?馬維!”另一名卡斯提爾貴族恍然大悟,說(shuō)話都有些磕絆:“那個(gè)……那個(gè)寫(xiě)戲羞辱皇帝的狂徒!”
“正是在下。”馬維欣然回答,隨即嚴(yán)肅地糾正:“我可沒(méi)有羞辱皇帝——我只是說(shuō)了點(diǎn)實(shí)話。”
與此同時(shí),獵場(chǎng)中,西格弗德見(jiàn)到了他的對(duì)手。
好一頭野豬,體型都快要趕上牛犢,兩只獠牙粗壯而鋒利,一雙小眼睛里滿是憤怒和瘋狂。
把守獸欄的侍從驅(qū)趕野豬往前走,野豬卻兇性大發(fā),一頭撞向圍欄外面的人類(lèi)。
女眷觀禮臺(tái)響起一片驚呼。
獸欄被撞得劇烈搖晃,臺(tái)架上的侍從直接跌了下去,若不是基樁打得足夠牢固,野豬說(shuō)不定已經(jīng)破圍而出。
沒(méi)撞開(kāi)獸欄的野豬不肯罷休,繼續(xù)發(fā)狂蠻拱。
突然,從獵場(chǎng)中央傳來(lái)一聲怒吼。
“來(lái)啊!”西格弗德用槍尾敲擊脛甲:“我才是你的對(duì)手!”
野豬轉(zhuǎn)過(guò)頭,看向空曠場(chǎng)地中央的騎士。
這頭狂野的生靈在巖洞誕生,漫步于林地和沼澤,直至人類(lèi)到來(lái)。
隨后,它被追逐、被抓捕、被囚禁。
人類(lèi)讓它活到今天,就是為了公開(kāi)地殺死它。
而它,也終于等到了一個(gè)殺死人類(lèi)的機(jī)會(huì)。
野豬發(fā)出絕望又悲憤的嚎叫,兇狠沖向騎士。
西格弗德膝蓋微微使力,戰(zhàn)馬立刻洞悉了主人地意圖,靈巧地斜向前躍出,與野豬插身而過(guò)。
交錯(cuò)的瞬間,西格弗德刺出騎槍。
然而騎槍僅在野豬后背掀開(kāi)一塊血肉,沒(méi)能造成致命傷,雙方又重新拉開(kāi)距離。
西格弗德馭馬貼近圍欄不快不慢地騎行,暗紅色的血液從槍尖一路滴落。
吃痛的野豬愈發(fā)狂暴,它的口鼻噴出腥熱的白霧,緊盯著繞圈的騎手,積蓄著力量。
獵場(chǎng)外面,卡斯提爾貴族們聚集的地方,有人在大聲喝倒彩。
西格弗德置之不理,無(wú)論他最初所求為何,一旦踏入獵場(chǎng),年輕的騎士就只想要?jiǎng)倮?p/>
而且他已經(jīng)大致弄清了卡斯提爾的玩法。
野豬肉厚皮糙,而且身位較低,使用騎槍對(duì)付它難以發(fā)力。
合理的戰(zhàn)術(shù)應(yīng)該是保持距離,利用戰(zhàn)馬的靈活性不斷給野豬制造流血傷口,消耗野豬的體能,等到野豬筋疲力盡再尋機(jī)斃殺。
可是,如果選擇保守的戰(zhàn)術(shù),那么哈蘭的西格弗德就不會(huì)是一戰(zhàn)覆滅北境萬(wàn)軍的“真正的諾森征服者”!
西格弗德夾持騎槍?zhuān)痛恬R肋,無(wú)所畏懼地正面沖向獵場(chǎng)中央的野豬。
恢復(fù)些許力量的野豬被激怒,同樣徑直撞向西格弗德。
皇室看臺(tái)上,伊麗莎白公主目不轉(zhuǎn)睛看著沖鋒的騎士,不自覺(jué)地緊緊攥住父親的衣袖。
皇帝、皇后和洛泰爾公爵看在眼里,不動(dòng)聲色。
眨眼間,兩道身影已經(jīng)近在咫尺。
西格弗德的騎槍直指野豬脊背,接觸那一刻,他感到槍身傳回一股巨大的反作用力。但他仍舊穩(wěn)穩(wěn)夾持著騎槍?zhuān)瑳](méi)有一分動(dòng)搖。
借助戰(zhàn)馬與野豬共同的沖擊力,槍尖就像刺破水面一樣沒(méi)入野豬的身體,緊接著是槍套,然后是槍身。
騎槍從脊背入,下腹出,硬生生貫穿野豬軀體,扎進(jìn)獵場(chǎng)的凍土。
西格弗德松開(kāi)騎槍?zhuān)_(kāi)與野豬的距離。
野豬繼續(xù)沖出幾步,猛地?fù)涞埂?p/>
兩名侍從立刻進(jìn)入獵場(chǎng),用鋼錐結(jié)束了野豬的生命,也結(jié)束了它的痛苦。
獵場(chǎng)外響起稀稀落落的掌聲,相較之下女眷觀禮臺(tái)的掌聲更加熱烈。
騎馬斗獸只穿脛甲,連頭盔都不需要戴,西格弗德幾乎剛?cè)雸?chǎng)就吸引住了夫人和女士們的目光。
“埃爾南元帥。”皇帝問(wèn):“你覺(jué)得如何?”
皇帝身后,一位身著軍禮服的老軍人聽(tīng)到問(wèn)題,向前邁出半步:“雖然第一次入槍沒(méi)有成功,但是第二次入槍干凈利落,精彩之極。”
皇帝的聲音磁性而平靜:“你是卡斯提爾人,你最有資格評(píng)判哈蘭伯爵的技藝,你愿意把割取獸耳、獸尾的榮譽(yù)授予他嗎?”
“當(dāng)然。”老軍人深深低頭:“陛下。”
皇帝微微點(diǎn)頭。
皇家看臺(tái)的旗幟再次揮動(dòng)三次,樂(lè)隊(duì)奏起歡慶的旋律。
西格弗德下馬,盯著沾滿泥土、血漿的野豬尸體,他嫌棄地皺起眉頭,遲遲沒(méi)有動(dòng)手。
一名栗色頭發(fā)的軍人穿過(guò)圍欄,快步走到西格弗德身旁,伸手合上了野豬的雙眼,隨后為西格弗德代勞割下了野豬的雙耳和尾巴。
“快向陛下致敬。”栗色頭發(fā)的軍人——法南用手套包住獸耳和獸尾,遞給西格弗德:“求您了,別讓陛下蒙羞,也別羞辱卡斯提爾人。”
西格弗德嘆了口氣,接過(guò)戰(zhàn)利品,走到皇家看臺(tái)前,深深地鞠躬行禮。
更加熱烈的掌聲和歡呼聲從獵場(chǎng)各處傳來(lái),尤其是女眷觀禮臺(tái)。
西格弗德假裝不經(jīng)意地掃向坐在皇帝身旁的少女。
伊麗莎白公主故意轉(zhuǎn)過(guò)身,假裝向侍女問(wèn)話,對(duì)金發(fā)騎士不理不睬。
西格弗德冷峻的表情下方掩藏著憤怒、痛苦的情緒,他再次行禮,隨后大步走向女眷觀禮臺(tái),接受貴婦、女士們的歡呼和祝賀。
法南把一切看在眼里,頭疼地長(zhǎng)長(zhǎng)嘆息。
侍從們拖走了野豬的尸體,號(hào)聲再次響起——又是角斗士入場(chǎng)的旋律。
與之前不同,這次入場(chǎng)曲整整重復(fù)了三遍,意味著接下來(lái)出場(chǎng)的就是最后一位騎士,斗獸表演即將迎來(lái)尾聲。
皇室看臺(tái)又回到輕松愉快的氣氛,皇帝笑著看向老軍人:“這次冬獵擔(dān)當(dāng)槍尾的是小埃爾南卿?”
“是!”老軍人的回答帶著一絲自豪和喜悅。
皇后也溫溫柔柔地問(wèn):“小埃爾南卿可有婚約?”
“他從小隨我在軍中效力。”老軍人面露慚色:“耽誤了婚姻大事。”
皇后掩唇微笑。
說(shuō)話間,一位英姿颯爽的年輕騎士躍馬進(jìn)入獵場(chǎng)。
年輕騎士身著盛裝,袖口、領(lǐng)邊、衣襟都用金線縫著卡斯提爾風(fēng)格的紋飾。
騎士所乘的銀色駿馬同樣被精心打扮過(guò),馬兒的鬃毛被編成整齊的小辮,馬尾靠近臀部的一段被束起,好讓剩余部分的馬尾能夠半懸于空中,隨風(fēng)飛舞。
銀馬騎士剛一入場(chǎng),就收獲了遠(yuǎn)超西格弗德的熱烈歡呼。尤其是年輕一代的卡斯提爾貴族們,更是使勁地吶喊助威。
不言自明,這位銀馬騎士就是埃爾南元帥的幼子,小埃爾南。
埃爾南元帥在帝國(guó)政治生態(tài)里屬于很特殊的存在。
首先,埃爾南元帥出身卡斯提爾半島,是血統(tǒng)純正的卡斯提爾貴族;
其次,埃爾南元帥是今天軍職最高的卡斯提爾貴族,也是唯一掌管[新軍]的卡斯提爾貴族;
最后,埃爾南元帥雖然位高權(quán)重、戰(zhàn)功赫赫,但是他的爵位很低,僅僅受封男爵。
而且埃爾南家族也不是卡斯提爾的傳統(tǒng)名門(mén)。
埃爾南元帥只是破產(chǎn)騎士之子,自幼就被送去做侍從,兩鬢染霜也沒(méi)能取得貴族身份,仍是塔拉克公爵家族的一名劍術(shù)教習(xí)。
直到二十年前的皇位繼承戰(zhàn)爭(zhēng),年過(guò)四旬的老埃爾南終于得以嶄露頭角。
他毅然加入新軍,從軍士起步,屢建奇功,一路晉升,最終成為皇帝親封的三位帝國(guó)元帥之一。
對(duì)于年輕一代的卡斯提爾貴族而言,埃爾南元帥是他們的偶像和榜樣,也就不奇怪小埃爾南剛一入場(chǎng)就能收獲如此熱烈的歡呼。
“總而言之!埃爾南元帥既是你們卡斯提爾人,又是陛下最信賴的親信。”
頭戴大禮帽的[馬維]滔滔不絕,將帝國(guó)秘辛向眾人娓娓道來(lái):“雙重的身份,使他成為連接卡斯提爾貴族和帝國(guó)中樞的粘合劑,也使他成為皇帝穩(wěn)定卡斯提爾派系的重要工具。”
一眾年輕卡斯提爾貴族聽(tīng)得目瞪口呆,他們隱約明白了為什么一個(gè)寫(xiě)戲本的三流劇作家會(huì)被評(píng)價(jià)為“危險(xiǎn)”。
在場(chǎng)的卡斯提爾貴族們都覺(jué)得繼續(xù)聽(tīng)下去不太好,可又都忍不住繼續(xù)聽(tīng)。
馬維講到興頭上,直接從身旁一名貴族手里拿過(guò)酒杯,咕咚咕咚幾口喝盡。
潤(rùn)過(guò)喉嚨,馬維繼續(xù)開(kāi)講,他故作神秘道:“你們知道嗎?說(shuō)不定呀,帝國(guó)很快就要有一場(chǎng)皇室婚禮嘍!”
“誰(shuí)?理查親王?”
馬維擺了擺手指:“不是”
一名卡斯提爾貴族想了半天:“年齡合適的皇子公主,除了親王殿下,也就只有……”
“沒(méi)錯(cuò),是長(zhǎng)公主。”
“和誰(shuí)?”
馬維面露微笑:“你猜?”
周?chē)目ㄋ固釥栙F族們順著馬維的思路一想,都忍不住瞪大眼睛:“和小埃爾南爵士?”
馬維不置可否,只是玩味地看向獵場(chǎng)中央的銀馬騎士。
一眾卡斯提爾貴族議論紛紛,有人不服氣地問(wèn):“這些皇家內(nèi)幕,你又是怎么知道的?”
“我?”馬維抱起胳膊,理直氣壯回答:“我猜的!”
周?chē)馁F族們瞠目結(jié)舌,有急躁的年輕貴族直接上前扯住馬維的衣襟,當(dāng)場(chǎng)就要讓這個(gè)信口開(kāi)河的狂徒領(lǐng)略一下卡斯特爾半島的風(fēng)土人情。
“住手!”一位伯爵喝止了即將上演的動(dòng)作戲。
畢竟這里是皇家獵苑,皇帝就在不遠(yuǎn)處觀禮,真鬧出事端丟的只會(huì)是卡斯提爾人的臉。
“馬維先生。”伯爵走出人群,沉著臉問(wèn):“可否告知,你來(lái)卡斯提爾半島又是為什么?”
馬維羞澀一笑:“取材。”
伯爵環(huán)顧眾人:“他是怎么進(jìn)入獵場(chǎng)的?”
一眾卡斯提爾貴族面面相覷,無(wú)人知曉。
“這里是皇家獵苑,平民沒(méi)有資格入內(nèi)觀禮。”伯爵緊盯著馬維:“請(qǐng)問(wèn),你是怎么混進(jìn)來(lái)的。”
“我?”馬維無(wú)辜地?cái)[手:“我不是混進(jìn)來(lái)的。”
“那你是怎么進(jìn)來(lái)的?”
“有朋友帶我進(jìn)來(lái)的。”
“誰(shuí)?誰(shuí)是你朋友。”
馬維遙指獵場(chǎng)另一側(cè),臉上洋溢著幸福的笑容:“就是那只金毛犬。”
金毛犬渾然不知自己剛剛被點(diǎn)名。
他緊盯著獵場(chǎng)內(nèi)的小埃爾南,內(nèi)心泛起一股復(fù)雜的情緒:挫敗、敬佩以及……嫉妒。
如果說(shuō)西格弗德剛剛展示的是力量和技巧的完美結(jié)合,那么小埃爾南此刻表演的就是絕對(duì)的技巧。
登峰造極的技巧!
壓軸登場(chǎng)的騎士,需要一位合格的對(duì)手。
卡斯提爾人準(zhǔn)備的猛獸,絕對(duì)配得上壓軸登場(chǎng)的榮譽(yù)。
一頭牛。
一頭體重超過(guò)七百公斤的雄性卡斯提爾野牛。
這頭怪獸剛一出場(chǎng),就展示出令人畏懼的破壞力和攻擊性。
它沖向獵圈周?chē)挠^禮者,硬生生將固定圍欄的木樁從土里挑出半人高,嚇得眾人慌忙奔逃。
仿佛還嫌野牛的性情不夠暴烈,卡斯提爾人提前在野牛后背打進(jìn)一根標(biāo)槍槍頭。
劇烈的疼痛使得原本就被激怒的野牛愈加狂暴,根本不需要小埃爾南主動(dòng)引逗。
雙目血紅的公牛破壞圍欄未果,立刻轉(zhuǎn)頭沖向銀馬騎士。
小埃爾南提起馬速,他不著急取野牛性命,反而任由野牛追逐自己。
野牛的犄角不算鋒利,但是加上野牛的駭人巨力,輕而易舉就能刺穿胸膛、挑出內(nèi)臟。
然而此刻這頭怪獸中的怪獸,無(wú)論如何奔跑,也碰不到小埃爾南分毫。
只見(jiàn)野牛在獵場(chǎng)內(nèi)橫沖直撞,可它的犄角和銀色駿馬之間永遠(yuǎn)差那么一小段距離。
甚至野牛的鼻尖已經(jīng)碰到馬尾的末梢,可它就是追不上那最后一點(diǎn)點(diǎn)距離。
險(xiǎn)象環(huán)生的場(chǎng)面引得女眷觀禮臺(tái)陣陣驚呼,男性貴族們同樣臉頰緊繃,一顆心提到嗓子眼。
小埃爾南卻神色自若,仍舊保持著風(fēng)度翩翩的騎姿。馬兒的步伐也絲毫不亂,如同正在表演舞步。
西格弗德不禁想要鼓掌贊嘆:明面上是野牛在追逐小埃爾南,實(shí)際上是小埃爾南在引導(dǎo)野牛奔跑。
小埃爾南控制戰(zhàn)馬之精確,好似在使用五指。
騎手與戰(zhàn)馬合為一體,甚至讓人分不清究竟是騎手指揮戰(zhàn)馬?還是戰(zhàn)馬擁有了騎手的智慧。
只看小埃爾南展示的馬術(shù),西格弗德也覺(jué)得不虛此行。
但是西格弗德沒(méi)有流露出任何情緒,只是靜靜看著。
他真誠(chéng)的一面令他想要稱贊對(duì)手,他好勝的一面卻不能允許這種事情發(fā)生。
他看向皇室觀禮臺(tái)——伊麗莎白公主所在之處。
伊麗莎白有些頭暈。
她倒不是暈血,她會(huì)用線膛槍打獵——是她的父親手把手教給她的。
皇帝像教育皇子一樣教育伊麗莎白,教她哲學(xué)、教她算數(shù)、還教她騎馬。皇后雖然不贊同,但是也不敢公開(kāi)反對(duì)。
所以伊麗莎白殺死過(guò)獵物,也見(jiàn)過(guò)血。
但是此刻獵場(chǎng)內(nèi)的表演,總讓她有些不舒服。
小埃爾南爵士按照卡斯提爾的方式,一步一步將野牛殺死:引逗、在野牛后背刺入短標(biāo)槍刺激野牛、繼續(xù)引逗、繼續(xù)刺入短標(biāo)槍……
中途,小埃爾南數(shù)次更換戰(zhàn)馬,每匹戰(zhàn)馬都展示了不同的步伐,各有千秋。
野牛則逐漸變得疲憊,腳步越來(lái)越慢,追逐的欲望越來(lái)越弱、
野牛的后背更是早就鮮血淋漓,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看上去一片模糊的紅色。
見(jiàn)野牛已經(jīng)燃燒殆盡,小埃爾南最后用騎槍結(jié)果了野牛,宣告這場(chǎng)血腥的表演結(jié)束。
獵場(chǎng)爆發(fā)出震耳欲聾的歡呼和喝彩,男性貴族紛紛摘下禮帽致意,女眷們則狂熱地?fù)]舞著手絹。
伊麗莎白公主感覺(jué)自己格格不入,她偷偷看向父親。
皇帝端坐于寶座,面無(wú)表情,也看不出有任何情緒。
皇帝平靜地輕喚:“艾拉。”
伊麗莎白下意識(shí)戰(zhàn)栗了一下:“爸爸。”
“站起身。”皇帝的命令不容置疑:“向小埃爾南爵士致意。”
伊麗莎白乖乖地離開(kāi)座位,接過(guò)手帕,學(xué)著其他人的樣子向場(chǎng)內(nèi)輕揮。
觀禮臺(tái)下,西格弗德看到少女對(duì)著騎士揮動(dòng)手帕的身影,胸腔里就像是被挖空了一樣。
小埃爾南爵士割取牛耳、牛尾,走到皇室觀禮臺(tái)前致敬。
樂(lè)手奏起慶祝的凱歌,侍從們走進(jìn)獵場(chǎng)著手拖走野牛尸體。
前來(lái)觀禮的貴族們已經(jīng)準(zhǔn)備退場(chǎng),他們還要回營(yíng)地、換禮服,參加接下來(lái)的盛宴。
事情本該這樣結(jié)束。
一名騎手策馬躍入獵場(chǎng),徑直馳向觀禮臺(tái),淺色金發(fā)無(wú)比顯眼。
皇家衛(wèi)隊(duì)想要上前阻攔,可看清騎手是誰(shuí)之后猶豫了。
西格弗德翻身下馬,單膝跪在皇室觀禮臺(tái)前方。
“陛下。”帝國(guó)最年輕的將軍的聲音響徹獵場(chǎng):“請(qǐng)恩準(zhǔn)臣——徒步搏獸。”
快捷鍵: 上一章("←"或者"P") 下一章("→"或者"N") 回車(chē)鍵:返回書(shū)頁(yè)