請(qǐng)記住本站域名:
黃金屋
我在戰(zhàn)錘當(dāng)職玩 468.次元石起源
面對(duì)維克托大師的罵罵咧咧,陸泓怯生生的問(wèn)了一句:“我可以問(wèn)問(wèn),您究竟是從何得知我得到了次元石嗎?”
“昨天。”維克多大師解釋道:“你昨天來(lái)到煉金高塔時(shí),渾身都是鼠人的惡臭,但是呢,又有一絲腐敗的醇厚芬芳。”
陸泓心中腹誹,狗鼻子嗎?
不過(guò)陸泓萬(wàn)萬(wàn)不敢將心中話語(yǔ)說(shuō)出來(lái),而是繼續(xù)問(wèn)道:“那您昨天怎么不叫住我,讓我把次元石交出來(lái)呢?”
提及此問(wèn),維克托大師突然停下對(duì)次元石蠢蠢欲動(dòng)的手,轉(zhuǎn)身對(duì)陸泓嚴(yán)肅道:“導(dǎo)師不應(yīng)當(dāng)搶學(xué)徒的研究成果。”
“我那該死的導(dǎo)師就經(jīng)常搶劫我與同學(xué)的研究成果,明明是個(gè)庸碌的無(wú)能之輩卻沾沾自喜,還導(dǎo)致……”
說(shuō)到一半,維克托大師止住喋喋不休的話頭,沒(méi)再繼續(xù)說(shuō)下去,而是轉(zhuǎn)移了話題:
“我原本以為你這家伙終于開(kāi)竅了,知道凡俗之物都是浮云,懂得唯有研究未知、拓展知識(shí)才是至高無(wú)上。”
“沒(méi)想到你只是根本不清楚搞到了什么好寶貝,無(wú)知啊,庸俗!”
“不過(guò)你能夠想到把次元石交給我,我很滿意,下次有什么好東西,也可以拿來(lái)給我,只要不是什么破銅爛鐵。”
“說(shuō)實(shí)話,你之前弄到那么好的東西,竟然不給我,還讓那群神棍給燒了,本大師真的很生氣……”
維克托大師絮叨起來(lái)沒(méi)完沒(méi)了,不過(guò)對(duì)陸泓的態(tài)度還算友善,于是陸泓厚著臉皮問(wèn)道:“敬愛(ài)的導(dǎo)師,您不如給我講講次元石究竟是什么?下次我也能早點(diǎn)獻(xiàn)給我敬愛(ài)的導(dǎo)師?”
“哼。”維克托大師自滿道:“那我就和你講講吧。”
“世間一切魔法能量都起源于無(wú)名、無(wú)垠、無(wú)限、無(wú)邊際、無(wú)邊界的魔與靈的國(guó)度,那是全然不同于現(xiàn)實(shí)世界的獨(dú)立存在。”
“在極北的遙遠(yuǎn)之方,存在一道撕裂現(xiàn)世大地、直通現(xiàn)實(shí)的可怕傷口,無(wú)窮無(wú)盡的洶涌魔力從現(xiàn)世傷口中涌出。”
“這股洶涌魔力,被世間稱之為魔法之風(fēng)。”
“魔法之風(fēng)從極北之地傾瀉而出席卷世間之時(shí),它如同穿過(guò)棱鏡的光一般發(fā)生了散射分裂。”
“魔法學(xué)院根據(jù)顏色與特質(zhì)區(qū)分這八種截然不同的‘風(fēng)’,每一種‘風(fēng)’都有其極具特色的力量。”
“你我所使用的魔法之風(fēng)‘卡哈孟’,便是其分支之一——金屬之風(fēng)。”
“在魔法之風(fēng)未被散射分裂之前,也有一個(gè)專有名詞,用以形容它的偉大力量,那就是黑暗魔能‘達(dá)哈爾’。”
“混沌巫師、死靈法師、黑魔導(dǎo)、女巫等一切邪惡魔法的來(lái)源都出自于‘達(dá)哈爾’,帝國(guó)時(shí)刻與他們進(jìn)行對(duì)抗。”
“‘達(dá)哈爾’在物質(zhì)位面的純凈魔法凝塊,便是次元石。”
“次元石是一種可以放大混沌能量的凝結(jié)物質(zhì),無(wú)盡的深深的腐化便是它的本質(zhì),任何直接接觸到次元石的人都冒著可觀的風(fēng)險(xiǎn)——疾病、瘋狂、變異。”
“你想成為渾身長(zhǎng)毛、一臉獸相的野獸人嗎?”
“有了次元石,我可以幫你。”
陸泓后退兩步,連連搖頭:“大可不必,大可不[]必!”
人類當(dāng)?shù)煤煤玫模戙刹幌氤蔀榈蹏?guó)里人見(jiàn)人打的野怪人。
雖然瑪麗恩堡已經(jīng)從法理上脫離了帝國(guó),取得了獨(dú)立的地位,但對(duì)待野獸人這樣的大方向上,還是與帝國(guó)相差無(wú)幾。
維克托大師樂(lè)呵的干笑幾聲,他也是開(kāi)開(kāi)玩笑,他可不想收一只惡臭至極的野獸人當(dāng)學(xué)徒。
從維克托大師的講述中,陸泓知曉了次元石的來(lái)龍去脈,也知道了次元石有多么邪惡。
可維克托大師竟然對(duì)次元石的獲得欣喜若狂,他可是帝國(guó)正統(tǒng)學(xué)院黃金修會(huì)出身的金屬法師,這種瘋狂程度幾乎可以比肩野法師。
與陸泓解釋了次元石的來(lái)源之后,維克托大師便沒(méi)再理會(huì)陸泓,而是將注意力集中到他的新寶貝——次元石上。
陸泓也不急著向維克托大師索要獎(jiǎng)勵(lì),他想看看維克托大師究竟是如何研究次元石的。
只見(jiàn)維克托大師將木箱打開(kāi),將玻璃容器顯露出現(xiàn)。
玻璃容器隨著維克托大師揮手而漂浮飛起,然后玻璃容器輕輕旋轉(zhuǎn)打開(kāi),將內(nèi)里的水銀倒了出來(lái)。
水銀扭曲著在空中飛舞,一點(diǎn)一滴都沒(méi)有漏出來(lái),也沒(méi)有沾染至地板上。
從始至終,水銀包裹著的次元石都沒(méi)有顯露在空氣中,維克托大師周?chē)哪ХㄖL(fēng)也異常穩(wěn)定。
從這小小的細(xì)節(jié)和穩(wěn)固的操作中便可看出,維克托大師與陸泓在魔法造詣上的天塹。
維克托大師就這么用手虛端著不斷涌動(dòng)、漂浮著的水銀之團(tuán),緩步走出深井圖書(shū)館,向著他的實(shí)驗(yàn)室而去。
雖然次元石是極端危險(xiǎn)的物質(zhì),也很可能爆炸,但是維克托大師并不打算在海洋魔法學(xué)院的煉金工坊進(jìn)行實(shí)驗(yàn)。
海洋魔法學(xué)院的煉金工房人多眼雜,可不是實(shí)驗(yàn)次元石的好地方。
要是維克托大師手中的次元石被發(fā)現(xiàn),整個(gè)海洋魔法學(xué)院都會(huì)為此沸騰,五分鐘內(nèi),所有派系的魔法大師都會(huì)到場(chǎng)。
到那時(shí),陸泓根本無(wú)法想象該如何收?qǐng)觥?p/>
如維克托大師這般瘋狂的魔法大師,整個(gè)瑪麗恩堡都是獨(dú)一份。
哦,對(duì)了,現(xiàn)在瑪麗恩堡還潛藏著一名改研死靈巫術(shù)的光明法師,那家伙也是一個(gè)瘋子。
哈伯特今天還在稱贊陸泓是一名無(wú)畏危險(xiǎn)的冒險(xiǎn)家,但陸泓其實(shí)想對(duì)哈伯特說(shuō),你的視野限制了你的見(jiàn)識(shí)。
和他們比,我算個(gè)球!
當(dāng)維克托大師馬上將要走進(jìn)實(shí)驗(yàn)室之前,他方才發(fā)現(xiàn)陸泓一直跟在他身后:“你怎么還沒(méi)走?”
陸泓搓了搓手,嘿嘿一笑:“您這不是忘了給我些獎(jiǎng)勵(lì)嘛,您這么大的大師也不會(huì)白拿我的東西,您說(shuō)是吧?”
“哼,貪婪的家伙。”維克托大師冷哼道:“不過(guò)我并不討厭。”
“說(shuō)吧,你想要什么?”
“快點(diǎn)將你的訴求說(shuō)出來(lái),不要耽擱我的時(shí)間。”
鉛筆小說(shuō)
快捷鍵: 上一章("←"或者"P") 下一章("→"或者"N") 回車(chē)鍵:返回書(shū)頁(yè)