請記住本站域名:
黃金屋
上古之血的世界之旅 第八十一節(jié) 殺戮
費(fèi)恩順著亂糟糟的馬蹄印一路跟了過來,由于要在泥地上分辨哪些是希瑞的馬蹄印,他花了很長的時(shí)間。
“你們這里有沒有發(fā)生過什么?”費(fèi)恩指著幾灘發(fā)黑的血跡,問著附近的村民。
“奇美拉之首”的旅店老板娘做了個(gè)要錢手勢,然后把一切都告訴了他。
費(fèi)恩感覺自己快要控制不住自己的怒火了,他扔給肥胖的老板娘幾枚金幣,“你們仔細(xì)看過她的樣子沒有?那個(gè)法爾嘉?”
“哦,大人!您問我有沒有仔細(xì)看過她?我當(dāng)然看了!連那地方都看得清清楚楚!”
“法爾嘉,”邦納特咧嘴一笑,像食尸鬼一樣露出牙齒,“你在跳舞和用劍方面真有兩下子!你讓我很好奇。在你受死之前,能不能告訴我,你是誰?”
希瑞感覺恐懼已經(jīng)漫過了她的全身,她知道自己碰上什么樣的對手了。
“告訴我你是誰,我就饒你一命。”邦納特咧開大嘴笑著說道。
希瑞更加用力地握緊劍柄。她必須擊破邦納特的格擋,在他架起防御之前就解決了他。她不能再給邦納特反擊的機(jī)會(huì),因?yàn)樗氖种夂颓氨塾滞从致椋^續(xù)強(qiáng)行招架實(shí)在太冒險(xiǎn)了。她也不能再把力氣浪費(fèi)在閃避上,因?yàn)樗荒苌萃看味家院晾逯疃汩_對方的劍鋒。下次迎擊的同時(shí),必須立刻攻破他的防御,不然她就死定了。
“你死定了,小耗子。”他抬起手中的劍,朝她走來,“你居然不害怕?這是不是因?yàn)椋氵€不知道‘死’字怎么寫?”
她在心里默念,同時(shí)跳動(dòng)著腳步,蘭伯特,梳子,空翻。
她邁出三步,轉(zhuǎn)體半周。邦納特一劍刺來,她沒理他的佯攻,而是來了個(gè)后空翻,以蹲伏的姿勢著地,然后猛地朝他撲去,矮身躲過對方的長劍。她翻動(dòng)手腕,借著髖關(guān)節(jié)的轉(zhuǎn)動(dòng),強(qiáng)而有力地刺出一劍。希瑞突然感到一陣愉悅,她幾乎感覺到劍刃將要刺進(jìn)了對方的身體。
但她聽到的卻是刺耳的金鐵交鳴聲,她的眼前劍光一閃,震驚和痛苦隨之傳來,她發(fā)覺自己正在墜落,正在倒向地面。
“他擋下了我的進(jìn)攻,他砍中了我,我要死了。”希瑞心想。
邦納特一腳踢中她的肚子。第二腳則精準(zhǔn)地瞄準(zhǔn)了受傷的手肘,使她長劍脫手。希瑞抱住隱隱作痛的頭,手指卻沒有碰到任何傷口,更沒沾上一絲血。
“打中我的是拳頭,”她驚恐地想,“只是拳頭,要么就是劍柄。他沒殺我,只是打了我。”
她睜開眼睛,賞金獵人站在她面前,瘦得像具骷髏,卻又顯得那么高大,仿佛一棵染病的枯樹。他的身上滿是汗味,還有鮮血的味道。
他揪住她的頭發(fā),強(qiáng)行將她拽起。他手上用力,拖著腳步不穩(wěn),大聲尖叫的希瑞來到墻邊,米希爾就躺在一旁的地上。
“你不怕死,對嗎?”他咆哮著,把她的腦袋往下壓,“那就好好看看這只母耗子。這就是死,這就是人死后的德性。看清楚了,這是內(nèi)臟,這是血,這是原先在她肚子里的屎尿。”
希瑞扭動(dòng)掙扎,但他的手牢牢按著她,沒過多久,她的動(dòng)作就只剩下抽搐和干嘔。米希爾還活著,但雙眼黯淡無光,像條半死的魚,她的手僵硬地一開一合,沾滿了爛泥和排泄物。希瑞能聞到強(qiáng)烈而刺鼻的尿味。
邦納特縱聲大笑,“這就是死啊!你的母耗子快死了,死在自己的尿里!”
他放開她的頭發(fā)。希瑞身子癱軟,四肢著地,一邊抽泣一邊顫抖。米希爾就在她身旁,她那雙纖細(xì),精致,柔軟而又靈巧的手一動(dòng)也不動(dòng)了。
賞金獵人并沒有殺死希瑞,而是把她綁在拴馬樁上。邦納特大聲招呼著村民,讓看熱鬧的人拿來一袋鹽和一小桶醋,還有一把鋸子。邦納特讓村民抓住希瑞的頭發(fā),強(qiáng)迫她睜開眼睛,看著他即將做的事。
“你這個(gè)雜種!”希瑞拼命掙扎著,但是無法掙脫臭烘烘的農(nóng)夫和粗糙的繩子。
“可不能讓貨物爛掉。”邦納特沒有理會(huì)希瑞的叫喊,發(fā)出惡劣的笑聲,隨后他抬起手,當(dāng)著希瑞的面,把耗子幫六個(gè)人的頭都鋸了下來。
希瑞嘔吐不止。
邦納特“工作”結(jié)束之后,滿頭大汗,口干舌燥。他點(diǎn)了杯啤酒,突然大聲說道,“我很想賞給某人一匹好馬,外加整整五弗羅林金幣。”
妒火村棺材鋪老板之子奈克拉迫不及待接過話頭,他很需要錢,“尊貴的邦納特先生,請問我能牽走哪匹馬,當(dāng)然了,肯定是從耗子的馬里挑。”
邦納特平靜地看著他,他的眼神讓奈克拉脊背發(fā)寒,“我可以賞你屁股一腳,再想要?jiǎng)e的,你就得靠自己掙了”
奈克拉趕緊點(diǎn)頭應(yīng)承。
“騎馬去克萊蒙特,中途還必須路過法諾,至于騎哪匹馬都隨你的便。”邦納特想了想,補(bǔ)充道,“當(dāng)然,法爾嘉的馬不行。”
奈克拉選了一匹身上有火焰斑紋的母馬,拿著邦納特寫的幾封信。
邦納特叫人把沾血的外衣拿去清洗、晾干,他只穿著襯衫,襯褲和佩劍的腰帶。他把希瑞抓到“奇美拉之首”旅店的門口。
“全脫了。一件都不許剩。”
我不在這里,希瑞木然地看著地板,一邊寬衣解帶。這里什么人都沒有,我根本不在這里。
“兩腿分開。”
“我不在這里,現(xiàn)在發(fā)生的事跟我沒關(guān)系,一點(diǎn)都沒有,我什么都感覺不到。”
邦納特大笑起來。“你太抬舉自己了。看來我得打消你的幻想。你這小蠢貨,我叫你脫衣服,只是要確保你沒藏著魔法印記或護(hù)身符之類的東西,不是為了欣賞你那可憐的裸體。沒人對你的身子感興趣。你只是個(gè)皮包骨的小丫頭,胸像烤薄餅一樣平,還丑得要命。就算我好這口,比起你,我也寧可去操火雞。”
他走近些,用腳尖挑開她丟到地上的衣服,檢查一番。“我說了,全脫掉!戒指、耳環(huán)、項(xiàng)鏈,還有手鐲!”
她匆匆除下那些珠寶。他一腳將她的藍(lán)狐皮領(lǐng)外套、色彩斑斕的披巾、銀色鎖鏈腰帶,手套和護(hù)身符踢進(jìn)了角落。
“你別想再打扮得像只鸚鵡,或是哪個(gè)妓院跑出來的半精靈!剩下的衣服可以穿上。你們看什么?給我拿點(diǎn)吃的來,我餓了!還有你,胖子,去看看我的衣服洗得怎么樣了!”
“我可是村長!”
“那太好了。”邦納特盯著村長地說,在他的目光下,妒火村的村長似乎變矮,“要是我的東西洗壞了,我就找你算賬。快去洗衣房!其他人也給我滾!還有你,小子,你干嗎還等在這兒?信在你手里,馬也上了鞍,還不快趕路去?還有,給我記住了,如果你答應(yīng)了卻沒能做到,弄丟信,或者搞錯(cuò)地址,我會(huì)找到你,好好教訓(xùn)一頓,叫你親媽都認(rèn)不出你來!”
“大人,我這就走!馬上走!”
“這很好。”費(fèi)恩的語氣低沉,他掀開兜帽,亂糟糟的灰白色長發(fā)傾瀉而下,圍觀路過貴人的村民睜目結(jié)舌,他們指著費(fèi)恩灰白色的長發(fā),說不出話。
本章未完,請繼續(xù)閱讀!
“這個(gè)小崽子只有一個(gè)人!說不定他也有賞金!”妒火村的村民們從房屋中撞了出來,舉起十字弓就要朝著費(fèi)恩射擊。
村民的動(dòng)作對于費(fèi)恩來說太慢了。反轉(zhuǎn)箭矢,費(fèi)恩先撕開了一張卷軸,然后又是一張,火焰護(hù)盾,護(hù)盾把舉著劍沖上來的村民燒成了焦炭。
“你們做得很好。”費(fèi)恩用煉獄語念出咒語,空氣中充滿了硫磺的氣味,他手中生成了一個(gè)火球,“你們再次燃燒起來吧。”
“他是個(gè)巫師!”
村民們見弩箭沒有起到效果,反而回頭射殺自己的主人,他們驚慌失措地四散奔跑,但是仍然沒有跑出數(shù)個(gè)火球術(shù)的爆炸范圍。
“法諾和克萊蒙特么,我知道了。”費(fèi)恩輕聲自言自語,“我會(huì)找到你們的,你們的靈魂歸我了。”
當(dāng)史提芬·史凱倫帶人在燒成一片黑灰的妒火村之中,找到正在建造房子的奈克拉的時(shí)候,他僥幸地逃過了一劫。
“這里發(fā)生了什么?還有,邦納特呢?”
“這里來了個(gè)巫師,大人。尊貴的邦納特先生寫了幾封信,吩咐我千萬別弄丟,他要我親手把信交給法諾和克萊蒙特的幾個(gè)人。”
“信?里面寫了什么?”
“大人,這我怎么知道?我看不到內(nèi)容,因?yàn)樾哦加孟灧饬丝冢€蓋上了邦納特先生的戒指印章。”
“你總該記得信都是寄給誰的吧?”
“是的,這我記得。邦納特先生讓我在他面前念了十遍,免得我忘記。我騎馬直接趕了過去,親手交給那些人。他們都說我是個(gè)機(jī)靈的小伙子,有位尊貴的商人先生還賞給我一個(gè)銅板”
“你把信給了哪些人?少說不相干的廢話!”
“頭一封信寄給法諾的鐵匠兼鑄劍師,艾斯特海茲大師。第二封信給克萊蒙特的商人,霍溫納赫大人。”
“他們有沒有在你面前拆信?有沒有人讀過信后說了些什么?仔細(xì)想想,孩子。”
“我不知道,我當(dāng)時(shí)沒在意,現(xiàn)在什么都想不起來”
“奧拉,穆恩,”史凱倫沖他的兩個(gè)副手點(diǎn)點(diǎn)頭,嗓音絲毫沒有提高,“扒掉這小子的褲子,我打算賞他三十道鞭痕。”
“我想起來了!”年輕人大喊,“我突然想起來了!”
“想找回記憶,”灰林鸮齜齜牙,“蘸了蜂蜜的堅(jiān)果和抽在屁股上的鞭子都很管用,快說。”
“在克萊蒙特,霍溫納赫大人大聲讀出了信的內(nèi)容,因?yàn)檫€有一位先生在場,那是個(gè)小個(gè)子純血半身人。霍溫納赫大人對他說呃他說養(yǎng)雞場又要有表演了,而且是前所未有的大表演,他是這么說的!”
“你記得的只有這些?”
“以我母親的墳?zāi)拱l(fā)誓!請別打我,大人!行行好吧!”
“好了,好了,起來吧。別把口水噴到我的靴子上!這是一個(gè)銅板,拿去。”
“感激不盡大人”
“我說了,別把口水噴到我的靴子上。奧拉,穆恩,你們怎么看?什么養(yǎng)雞場”
“是‘競技場’,”波利亞斯·穆恩突然開口,“不是‘養(yǎng)雞場’,是‘競技場’。”
“沒錯(cuò),”年輕人喊道,“他就是這么說的!您說的簡直一字不差,大人!”
“競技場和表演!”奧拉·哈希姆一拳敲在掌心,“應(yīng)該是暗語,但并不難解讀。表演,競技,可能是在警告有追兵或偷襲。邦納特是在提醒他們做好準(zhǔn)備!可他們的敵人會(huì)是誰呢?誰搶到了我們前頭?那個(gè)巫師又是誰?”
灰林鸮想起了某個(gè)傳聞,尼弗迦德皇帝回歸帝國之前的傳聞,他喃喃自語,“如果是他那我們該怎么辦?”
快捷鍵: 上一章("←"或者"P") 下一章("→"或者"N") 回車鍵:返回書頁