請記住本站域名:
黃金屋
重生美國之富甲天下 026 新生活
李牧在船頭擺pose的時(shí)候,一身正裝的陳老頭和白胖子正在李牧身后不遠(yuǎn)處也準(zhǔn)備上舷梯。
當(dāng)陳老頭和白胖子注意到李牧的時(shí)候,李牧的雙腳踩在船頭的鐵欄桿上,雖然海風(fēng)吹動(dòng)李牧的衣服在“獵獵”作響,但李牧的腰挺得筆直,張開雙臂的同時(shí)拳頭攥的很有力,微微抬起的頭更是彰顯著年輕人的自信,迎著初升的朝陽,李牧的背影仿佛籠罩在一圈金光里,這個(gè)場景很有沖擊力和感染力。
“他總是這樣嗎?”陳老頭看向李牧的目光很復(fù)雜。
“不知道——”白胖子實(shí)話實(shí)說,看向李牧的目光也是含義莫名:“這人若非是亂世之梟雄,就是治世之能臣,為善為惡恐怕只在一念之間——”
白胖子有句話沒有說出來:也不知這對于我大清究竟是幸運(yùn),亦或又是不幸。
能和曹操相提并論,白胖子對李牧的評價(jià)相當(dāng)高,當(dāng)然白胖子現(xiàn)在也已經(jīng)放棄了針對李牧,現(xiàn)在已經(jīng)上岸,再想那些有的沒的也是枉然。
這一幕當(dāng)然也被岸上的人群注意到,來自舊金山每日要聞紀(jì)事報(bào)的記者阿諾德·奧尼恩斯拍下了一張李牧的側(cè)面照,這張照片未來幾周內(nèi)被作為“留***童”的縮影傳遍了全世界。
李牧沒有注意到自己的一時(shí)興起已經(jīng)被人永遠(yuǎn)的定格,從欄桿上跳下來之后,李牧一轉(zhuǎn)身就發(fā)現(xiàn)小胖子正站在李牧身后。
“怎么,你也沒去展示我大清的光輝?”李牧隨口問道。
剛才換衣服之前,陳老頭噼里啪啦說了一大通,李牧只記住了寥寥幾句,其中就有“展我大清光輝,使得四夷折服”之類的話,這等于是癡心妄想,不被人嘲笑就不錯(cuò)了,所以李牧也不去找不自在。
小胖子的想法和李牧差不多,不過小胖子和李牧身份畢竟不同,對于我大清小胖子還是有點(diǎn)敬畏的,所以小胖子倒也沒有跟著李牧出言嘲諷,這讓李牧頗感意外。
“你穿成這樣,站得這么高,是唯恐別人看不到你是不是?”小胖子想起李牧剛才的動(dòng)作就很不爽。
不爽也沒辦法,李牧穿得是圓領(lǐng)襯衫和牛仔褲,所以爬高上低沒問題,小胖子就想都別想,小胖子這會(huì)穿的還是長袍馬褂,頭上也帶著個(gè)瓜皮小帽,衣服的樣式和正在岸上列隊(duì)的小僵尸們差不多,不過質(zhì)地肯定要好得多。
李牧這時(shí)候才有心情抬眼看看十九世紀(jì)的舊金山,結(jié)果這一看直接讓李牧倒了胃口。
十九世紀(jì)的舊金山就跟個(gè)鬧哄哄的菜市場差不多,這是舊金山給李牧的第一印象。
李牧上輩子沒來過舊金山,因此也沒有試圖去尋找什么名勝古跡,映入李牧眼簾的是隨處可見的船帆和正在噴吐著黑煙的煙囪,以及岸上亂哄哄的人群,和李牧印象中的美國實(shí)在是大相徑庭。
碼頭附近是一個(gè)占地面積可以稱作廣袤的廣場,令人遺憾的是,這個(gè)廣場的地面并沒有硬化,到處都是垃圾,隨著無處不在的海風(fēng),垃圾和塵土肆意飛揚(yáng),夾雜著馬糞味簡直令人作嘔。
沒錯(cuò),李牧雖然還沒有上岸,但還是能聞到濃重的馬糞味。
這年頭還沒有汽車,馬車是人們的主要交通工具,在舊金山的碼頭上就有大量的馬車,在碼頭廣場上隨意穿行,偶爾兩輛馬車剮蹭,不是引來一場罵戰(zhàn)就是引來一場全武行,這碼頭上也沒個(gè)交通警察什么的,所以只要有人打架,總是會(huì)圍得里三層外三層——
看來美國人也一樣愛看熱鬧。
既然有這么多的馬車,所以馬糞也是隨處可見,這里可沒有隨時(shí)巡視的清潔工,那些馬糞就這么直接和泥土混為一體,把廣場的地面都染成黑色,可見這個(gè)“包漿”的厚度——
和李牧他們乘坐的這艘明輪船一起抵達(dá)舊金山的還有一艘來自歐洲的移民船,小僵尸們上岸的時(shí)候,移民船上的移民也正在上岸,小僵尸們還能保持安靜,那些來自歐洲的移民看上去就粗俗的多,孩子哭、女人罵、男人吼、還有某些暈船的家伙掙扎著上岸后馬上開始大口大口的嘔吐,場面實(shí)在是混亂不堪。
岸上確實(shí)有人正在歡迎小僵尸們——
不,或許用圍觀更合適一點(diǎn),很明顯,這年頭美國人的素質(zhì)也有待提高,那些頭戴禮貌身穿燕尾服的男人,和那些宮廷式長裙的女人并沒有表現(xiàn)出多少熱情,而是對著小僵尸們指指點(diǎn)點(diǎn),偶爾不知道身邊的同伴說些什么俏皮話,這些看樣子都是紳士或者是淑女的家伙還會(huì)發(fā)出肆無忌憚的笑聲,甚至還有笑彎腰的動(dòng)作,這場面實(shí)在是令人尷尬。
所有的小僵尸們其實(shí)都還是孩子,他們第一次來到一塊陌生的大陸,面對一群不太友善的洋人,這些孩子們很自然的保持沉默,用這種方式對抗所有的挑釁。
所以看上去這些來自清帝國的孩子們更像紳士一點(diǎn),如果忽略他們腦袋后的辮子的話。
事實(shí)上,就在明天,紐約時(shí)報(bào)會(huì)刊發(fā)一篇報(bào)道,報(bào)道中說到這些孩子們時(shí),會(huì)用這樣的話形容:昨天抵達(dá)舊金山的三十名清帝國學(xué)生都很年輕,他們都是優(yōu)秀的紳士和淑女。
很顯然,因?yàn)檫@些辮子,美國人搞不清這些小僵尸們的性別。
看著眼前的混亂場面,李牧實(shí)在是提不起絲毫的敬仰之心,下意識的就有點(diǎn)撇嘴。
“嘿,你剛才還很興奮的,現(xiàn)在是怎么了?”麥克對李牧的表情感到不解。
“有我應(yīng)該興奮的理由嗎?”李牧看著碼頭方向依舊在撇嘴,根本就不掩飾不屑的表情:“如果你能帶我去看看惡魔島,那或許會(huì)讓我興奮點(diǎn)。”
惡魔島,這可是個(gè)大名鼎鼎的地方。
惡魔島監(jiān)獄就位于舊金山灣區(qū),當(dāng)然這里現(xiàn)在還不是那個(gè)著名的監(jiān)獄,上面只有一座燈塔,為進(jìn)出港口的船只提供引導(dǎo)。
“為什么我感覺你很熟悉這里?這是你第一次來舊金山嗎?”麥克愈發(fā)感覺到李牧身上的神秘。
“當(dāng)然不是,在夢里我來過很多次!”李牧還是半真半假,應(yīng)付過麥克后,李牧大聲招呼嚴(yán)家眾人:“走了,咱們上岸,讓我們教他們開始一段新生活!”
是的,確實(shí)是要開始新生活,不過您這么張揚(yáng),確定是來求學(xué)的嗎?
快捷鍵: 上一章("←"或者"P") 下一章("→"或者"N") 回車鍵:返回書頁